Jelikož jde o převzatou píseň z Bulharska, musel jsem nejdříve nechat vytvořit text, poté zažádat o autorizaci a čekat na schválení. První verze textu, která také putovala k majitelům autorského práva, byla vytvořena Vladimírou Janovcovou v polovině března roku 2016. Ovšem když jsem poté píseň cvičil, zjistil jsem, že text je napsán tak, aby odpovídal slabikám původního textu, ale byl v rozporu s českým frázováním. Píseň jsem tedy společně s Vlaďkou přepracovali během jednoho večera 7. listopadu 2016. Text byl uložen ve 23:48 a v této podobě je také v písni nazpíván.
Anděl jsi ty
Přál bych si jít znovu v našich šlépějích.
Víru v tebe mám a cit zapadlý v závějích.
Vidím nás dva – já vidím, že jsme si souzení.
Za tebe dýchám – svá křídla skrývám.
Anděl jsi ty a já to vím.
Anděl blízký mému srdci.
Anděl jsi ty, já se nemýlím.
A tebou jsem se svázal.
Láska nade mnou bdí. Já nespím.
Anděl můj v posteli vzbouzí vášeň.
Mě chrání – ty jsi anděl.
V nebi letím až do výšin,
nejistý, však ohně maj’ své žháře.
Zářivý kruh – Ty jsi anděl.
Ty jsi – Ty jsi…
Jsi můj!
Anděl jsi ty a já to vím.
Anděl blízký mému srdci.
Anděl jsi ty, já se nemýlím.
A ty jsi moje zkáza!